Esta semana Río de Janeiro está siendo testigo de una
de las citas mas importantes de nuestro calendario de natación sincronizada, el Olympic Games Qualification Tournament. Será la última oportunidad que tienen nuestras nadadoras de conseguir plaza
para los próximos Juegos Olímpicos de verano.
--------------------
This week Rio de Janeiro is witnessing one of the most
important events in our synchronized swimming calendar, the Olympic Games Qualification Tournament. It will be the last
opportunity for our swimmers to get placement for the next summer Olympics.
Pero, ¿qué sabemos de las reglas establecidas para
conseguir plaza olímpica? ¿Hay otras oportunidades donde un país pueda
clasificarse? ¿Es igual para todos los deportes?
--------------------
But
what we know about the rules for placing a team in the Olympic Games? Are there
other opportunities for a country can qualify? Are the requirements the same
for all sports?
Actualmente solo 2 de las 5 las modalidades que existen
en el Campeonato del Mundo son Olímpicas, el Dúo y el Equipo. Esto no siempre
ha sido así, a lo largo de la historia de la Natación Sincronizada Olímpica,
esto ha ido cambiando y evolucionando.
--------------------
Currently only
2 of the 5 disciplines that exist in the World Championships are Olympic, the
Duet and Team. This has not always been the case in the history of the
Synchronized Swimming in the Olympics. It has been changing and evolving.
En los Juegos Olímpicos de Los Ángeles 1984, nuestro
deporte se estrenó como disciplina Olímpica con 3 eventos: Figuras, Solos y
Dúos. Por aquel entonces, las modalidades de Solo y Dúo eran lo que hoy
conocemos como Rutina Libre de Solo y Rutina Libre de Dúo.
--------------------
In the 1984 Summer Olympics in Los Angeles, the sport made its debut as
an Olympic discipline with 3 events: figures, solos and duets. At that time,
the modalities were known as Solo and Duet. Today they are known as Free Solo
Routine and Free Duet Routine.
Tracie Ruiz (US) - Gold Medal (Solo) Summer Olympics Los Angeles 1894
Tracie Ruiz & Candy Costie (US) - Gold Medalists (Duet) Summer
Olympics Los Angeles 1894
No había sistema de clasificación ni
mínimo de países y no sería hasta los Juegos Olímpicos de Atlanta 1996, cuando
se modifican por primera vez las reglas y debido al creciente número de atletas, el Comité
Olímpico Internacional aprueba instaurar unas normas clasificatorias
para así obtener una cantidad determinada de deportistas y equipos para cada
prueba. Desde ese momento, todas las nadadoras y países debían calificarse
previamente bajo criterios de calificación establecidos y regulados por las FINA.
--------------------
Prior to the 1996 Summer Olympics there was no classification system or a
minimum of countries defined, and it was then that the rules were established
for the first time. Due to the growing number of athletes, the International
Olympic Committee has approved standard qualifications allowing a set number of
athletes and teams for each competition. Since then, all swimmers and countries
must first qualify under established criteria regulated by FINA.
Atlanta 1996 fue el debut de la modalidad de
Equipos en Natación Sincronizada, sólo siendo 8 de ellos los afortunados de
disfrutar de aquellos Juegos Olímpicos. Ningún solo, dúo y tampoco figuras en
la piscina, ya que por primera vez, entraban en juego las Rutinas Técnicas.
Fue la apuesta de nuestro deporte por el
evento más espectacular por aquel entonces.
--------------------
Atlanta 1996 was the debut of the Synchronized Swimming sport. Only 8
teams had the good fortune to participate in those Olympics. Solo, duet and figures
in the pool were not
part of the routine because only the Technical Routines were included
for the first time.
Were performed, because for the first time came into play the Technical
Routines.
Our sport was vying to be the most spectacular event at that time.
Tras los Juegos de Atlanta 1996, Sídney 2000
se presentó como un nuevo cambio. La modalidad de Dúo fue de nuevo incluida en
el calendario olímpico, pero esta vez con un limite de 24 países.
--------------------
After the Atlanta 1996 Games, the Sydney Games in 2000 brought about a
new change. The Duet event was again included in the Olympics’ Synchronized
Swimming schedule, but this time limited to 24 countries.
A partir de entonces, Atenas 2004, Pekín
2008, Londres 2012 y este año, Río 2016, mantienen el mismo calendario de
eventos y número de participantes: 8 Equipos y 24 Dúos.
Pero, ¿es totalmente justo el sistema de
clasificación? ¿Realmente van los mejores a los Juegos Olímpicos?
--------------------
Since then, Athens 2004, Beijing 2008, London 2012 and this year, Rio
2016, the same events schedule and number of participants are being maintained:
8 Teams and 24 Duets.
But, is the classification system totally fair? Do the best teams go to the
Olympic Games?
Personalmente creo que hay mucho que mejorar
en este aspecto. Establecer un número de 24 dúos y 8 equipos en un deporte en
el que las finales de sus eventos son siempre de 12 participantes más el
pre-swimmer, no es nada ecuánime.
Pero quizás la disciplina de Duos no es la
maltratada en esta historia, sino la de equipos.
¿Por qué los deportes poseen fases
eliminatorias en los Juegos Olímpicos y el evento de Equipos en la natación
sincronizada es final directa?
--------------------
Personally I think there is a lot of room for improvement. It is not
fair to set a number of 24 duets and 8 teams in a sport in which the finals of
their events are always 12 participants plus the pre-swimmer.
But perhaps the Duets discipline is not the one being mistreated but
rather the team.
Why do other sports have elimination rounds in the Olympic Games, but
the team event in synchronized swimming has only a final round?
Esta semana nuestras nadadoras estarán
dándolo todo para conseguir alcanzar el sueño de estar en unas Olimpiadas, pero
este camino no es fácil y contradictoriamente, los mejores no serán los que
allí estarán.
8 plazas para el evento de Equipo son las
disponibles, de las cuales 5 ya han sido repartidas, porque la norma establece
que el mejor de cada continente accede directamente, quedando solo 3 plazas que
se repartirán este domingo en el Torneo Preolímpico y entendiendo que el país
organizador accede directamente a la plaza del continente al que pertenece.
--------------------
This week our swimmers will be giving everything they have got to
achieve the dream of competing in the Olympics, but the road is not easy and
ironically, the best swimmers will not be able to participate.
Only 8 openings will be available, out of which 5 have already been
selected, because the Olympic rule states that the best team from each
continent is automatically selected, leaving only 3 openings that will be
granted this Sunday at the Olympic Qualifying Tournament, with the
understanding that the host country automatically chosen to represent its
continent.
El pasado mundial de Kazan nos dió los 5 paises continentales
clasificados de la siguiente manera:
Rusia 1 Clasificado
China 2 Clasificado
Brasil 11 Clasificado
Egipto 15 Clasificado
Australia 16 Clasificado
Así que finalmente, entre los Equipos de Japón (3 Clasificado), Ucrania
(4 Clasificado), España (5 Clasificado), Italia (6 Clasificado), Canadá (7
Clasificado)…, estará la lucha por estar en la lista de los 8 Olímpicos, pero
no en la lista de los 8 mejores del mundo.
--------------------
At the last World Champioship at Kazan 5 continental countries were
ranked as follows:
Russia (1)
China (2)
Brazil (11)
Egypt (15)
Australia (16)
Finally, the teams from Japan (3), Ukraine (4), Spain (5), Italy (6) and
Canada (7), will be competing to be on the list of the 8 Olympic teams, but not
on the list of the 8 best teams in the world.
Muchísima suerte a todos!!!
SINCHRO by Paola Tirados